歌詞和歌手介紹轉載自music 543

  接下來,Dylan放下吉他,走向舞台上的鋼琴,試彈了幾個音,這是 他今晚唯一彈鋼琴演唱的歌曲。台下的觀眾仍然試圖要再掀起新的一波倒彩,不過有點後繼乏力。Dylan在鋼琴上正式彈起下一首歌的前奏,樂隊的聲音緩緩流盪開來,渲染出一幅構圖詭異的風景。這 是另一首鬱結、沈重的作品……

BALLAD OF A THIN MAN

You walk into the room
With your pencil in your hand
You see somebody naked
And you say, "Who is that man?"
You try so hard
But you don't understand
Just what you'll say
When you get home

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?

You raise up your head
And you ask, "Is this where it is?"
And somebody points to you and says
"It's his"
And you say, "What's mine?"
And somebody else says, "Where what is?"
And you say, "Oh my God
Am I here all alone?"

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?

You hand in your ticket
And you go watch the geek
Who immediately walks up to you
When he hears you speak
And says, "How does it feel
To be such a freak?"
And you say, "Impossible"
As he hands you a bone

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?

You have many contacts
Among the lumberjacks
To get you facts
When someone attacks your imagination
But nobody has any respect
Anyway they already expect you
To just give a check
To tax-deductible charity organizations

You've been with the professors
And they've all liked your looks
With great lawyers you have
Discussed lepers and crooks
You've been through all of
F. Scott Fitzgerald's books
You're very well read
It's well known

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?

Well, the sword swallower, he comes up to you
And then he kneels
He crosses himself
And then he clicks his high heels
And without further notice
He asks you how it feels
And he says, "Here is your throat back
Thanks for the loan"

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?

Now you see this one-eyed midget
Shouting the word "NOW"
And you say, "For what reason?"
And he says, "How?"
And you say, "What does this mean?"
And he screams back, "You're a cow
Give me some milk
Or else go home"

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?

Well, you walk into the room
Like a camel and then you frown
You put your eyes in your pocket
And your nose on the ground
There ought to be a law
Against you comin' around
You should be made
To wear earphones

Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?

中譯:弱者的歌謠

你走進房間
一枝鉛筆握在手裡
你看到某人赤裸著
你問:「那人是誰?」
你試了又試
可就是不明白
當你回家之後
應該說些什麼?

因為某件事情正在這裡發生
但你不知道那是什麼
不是嗎?瓊斯先生?

你抬起頭
你問:「這裡就是它的所在?」
某人指向你,說︰
「它屬於他。」
你說︰「什麼屬於我?」
另一個人說︰「哪裡是什麼?」
你說︰「老天爺,
難道這裡只有我孤單一人?」

因為某件事情正在這裡發生
但你不知道那是什麼
不是嗎?瓊斯先生?

你遞上門票
進去觀賞雜耍者
他立刻走向你
當他聽見你的言語
他說︰「這是什麼感覺,
作一個像你這樣的怪物?」
你說︰「不可能,」
他便遞給你一支骨頭

因為某件事情正在這裡發生
但你不知道那是什麼
不是嗎?瓊斯先生?

你交遊十分廣闊
在伐木工人之間
他們會給你事實
當別人打擊你的幻想
但沒有人心存任何敬意
無論如何,他們已經在期待
你只要開一張支票
給可以減稅的慈善機關

你跟教授們在一起
他們都喜歡你的長相
你曾經和大律師們討論
關於痲瘋病人和惡棍
你已經讀遍每一本
F.史考特.費滋傑羅的書
你滿腹經綸
大家都知道

因為某件事情正在這裡發生
但你不知道那是什麼
不是嗎?瓊斯先生?

吞劍人,他來到你面前
然後跪下
他交叉自己的身軀
把高跟鞋靠響
沒有任何預警,他問你︰
「這是什麼滋味?」
然後他說︰「這裡,喉嚨還你,
謝謝你慷慨出借」

因為某件事情正在這裡發生
但你不知道那是什麼
不是嗎?瓊斯先生?

現在,你看到獨眼的侏儒
吼著那個詞︰「馬上!」
你說︰「什麼理由?」
他說︰「怎麼?」
你說︰「這是什麼意思?」
他咆哮道︰「你是頭牛,
給我點奶,
不然滾回家!」

因為某件事情正在這裡發生
但你不知道那是什麼
不是嗎?瓊斯先生?

你走進這個房間
像頭駱駝,然後你蹙眉
你把雙眼放進衣袋
鼻子擱在地面
應該要有條法律
禁止你來到附近
你生來就該
裝著耳機

因為某件事情正在這裡發生
但你不知道那是什麼
不是嗎?瓊斯先生?

【附錄】

  原收錄於Highway 61 Revisited專輯。這首歌敘述著一場超現實的 夢魘,成功地塑造了一個保守、冬烘、和環境格格不入的Mr. Jones角色。這首歌問世之後,年輕人便以Mr. Jones來比喻那些不知變通、價值觀念保守、活在舊世界裡的人,他們無法理解身邊的事件,然而自己的世界和價值觀都已經被扭曲,眼裡看到的盡是惡夢般的景象,心中充滿焦慮,卻又無計可施。此刻就在舞台之下,Dylan正面對著成千上百的Mr. Jones。這是一首直接唱給他們聽的歌,可惜大部分觀眾的耳朵仍舊是關閉著的。

  這首歌的編曲比專輯中的版本更沈痛、更悲傷、更無路可出。鍵琴手Garth Hudson的表現值得細細品嚐︰Dylan每唱完一段歌詞,Hudson便彈奏出一小段樂句,兩人一來一往、遙相呼應。「某件事情正在這裡發生但你不知道那是什麼!」……Dylan激動地唱著這 句歌詞,挑釁著台下那些不滿的群眾。

==============分隔線================

  Bob Dylan,是我來不及參與的傳奇。那時候在看馬世芳的《地下鄉愁藍調》時,就已經這么覺得。

  但是我沒有特別去找來聽。因為我相信不管是聽對的歌、看對的電影和書、還有遇上對的人,對的時間非常重要。

  對準了,就什麼都對了。

  最近工作的關係,被Y提早遞送黑暗職場世界的入場券,anyway,整件事情我一直是旁觀者,苦的是在外跟C周旋的Y。

  簡單來說,就是C感覺這次的公務來往貌似威脅她的權力感。她開始說話大聲,提出一些無理的要求,種種動作,在在都讓Y和我覺得,C在慌。

  慌,因此失去理智,開始無理取鬧的宣示主權。

  Y和我有某種程度上的相同,因此對這種人也有某種程度的不以為然,不過Y畢竟是個見過場面的人物,面對C的無理取鬧,一個笑容就四兩撥千斤的撥回C身上。

  Y告訴我,將來我還會遇上不少這種人。

  
「我知道,但是他們很無聊。」活著還有更多重要與美好的事情去追求,這種人應該是還沒找到自己這輩子的終極關懷吧?

  所以
很脆弱,爬得越高越脆弱。

  Y笑了:「所以我們就不要傷害他了。」

  Y很難得,我知道在這個位置上還能告訴自己Nothing to lose的人太少。我上輩子一定是做了很多好事,這輩子才能在這節骨眼上遇見Y。

  至於C呢,這時候請他來聽聽這首Ballad of a thin man再適合不過了。Bob Dylan那放蕩不羈的唱法,我實在好愛。
Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

Posted by usenleo at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(423)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (3)

Post Comment
  • 我一定對妳下了迷藥
    才能得到這麼無敵的讚美吧~~哈哈

    很遺憾讓妳提前見識職場的黑暗
    C已經習慣把別人都當敵人
    只是這回箭靶轉向了

    我覺得大家都跟我們站在一起
    願意並肩作戰
    對我來說
    這是一個有點變形的禮物
    但不減損其美好的本質
  • 這麼說來,我一定也是對妳下了比妳強一倍的迷藥囉 XD

    usenleoreplied on 2007/11/25 23:31

  • 一定是的 :)
  • Mr Jones 原型在11月13日去世了~

    http://www.democratandchronicle.com/apps/pbcs.dll/article?AID=2007711130327&template=printart

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment